查看單個文章
舊 04-10-2005   #15
無花果
 
無花果 的頭像
 
大陸每個地區翻譯不一樣喔 南方和北方有不同的名稱
像computer 北方叫計算機 南方叫電腦

至於電影名字 大多和台灣差不多 像Finding Nemo等disney的電影的中文版完全是從台灣買過去的 finding nemo就叫海底總動員 在香港叫海底奇兵
至於那個經典的top gun翻譯 你去問大陸人知不知道"好大的一把槍"是啥電影 答案絕對是no 翻譯再蠢也不會弄這種白痴名字出來吧
btw... face off 是"變臉"

藝名呢 像spice girls 在大陸北方叫香料女郎 在南方就是辣妹合唱團
無花果 is offline   回覆時參照此文章