My604 溫哥華生活資訊網


回覆
 
連回 主題工具
舊 03-14-2002   #1
pekolika
 
很無奈的一篇笑話

這是發生在我身上的真人真事...
記得剛來加拿大不久時我英文還不是很好~
但是我蠻好學的~
我很喜歡到處問人這個字和那個字到底該怎麼念~ 是什麼意思~

有一次和一個香蕉朋友出去玩~ 他聽得懂廣東話~
我就心血來潮問他, " 你知唔知無奈係咩意思呀?"
他說, " 知呀!"
" 咁我想知道"無奈"既英文應該點講呀?"
他說, " 喔~ pervert! "
" Pervert? "
" Yes, PERVERT."
" Pervert應該怎麼拼呀?" 我還很認真的跟他請教著.
" P-E-R-V-E-R-T"
我認真地記著他剛剛教我的單字... " 嗯.. I gotta remember this.. P-E-R-V-E-R-T!"
" So I say, 我很無奈, 就是, " I am pervert" ? It is an adjective rite? "
他還臉色不改的繼續騙我, " Oh you say, " I am A PERVERT" is better. "
" Oh, it's a noun right? " " Right. "

於是我便努力的在心中默念...
"我很無奈, 我很無奈, 我很無奈 = I am a pervert, I am a pervert, I am a pervert"....

從此以後, 我在朋友面前表現我的"無奈"時,
便很無奈地常常惹來一陣爆笑...

真是無奈呀...
:shakehead :shakehead :blast:

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
這篇文章於 03-14-2002 05:37 AM 被 pekolika 編輯.
pekolika is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
舊 03-14-2002   #2
葡萄香檳
 
嗯...是滿無奈的....
葡萄香檳 is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
回覆


主題工具
顯示模式