My604 溫哥華生活資訊網


回覆
 
連回 主題工具
舊 12-07-2003   #1
阿陶
 
當妳年華老去 (A translation from Yeats' "When You Are Old")

當妳年華老去頭髮灰白的時候
手裡握著這本書
在火爐旁妳沉沉地睡去
朦朧之間
慢慢的讀著
夢著妳那曾經溫柔深邃的雙眼

多少人曾愛過妳那飄忽優雅的氣息
和愛過妳的美貌, 不管是真情還是假意
只有一個人
他愛你真誠的靈魂
和妳臉上那因年老而出現的哀愁

他會在燒紅的灰燼旁
彎下腰, 帶著一點感傷輕聲地在妳耳邊說
愛已經逝去了
它慢步在遠山星雲間, 躲藏著他傷心的容顏
阿陶 is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
舊 12-07-2003   #2
skywalk
 
nice poem

hi,阿陶,u are good...

當妳年華老去頭髮灰白的時候
手裡握著這本書
在火爐旁妳沉沉地睡去
朦朧之間
慢慢的讀著
夢著妳那曾經溫柔深邃的雙眼


多少人曾經迷戀妳那風華絕代時的優雅
在雨露均霑亮麗的外表下
只有一個人
愛上妳那真實的靈魂
....
skywalk is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
舊 12-08-2003   #3
阿陶
 
作者: skywalk
hi,阿陶,u are good...

當妳年華老去頭髮灰白的時候
手裡握著這本書
在火爐旁妳沉沉地睡去
朦朧之間
慢慢的讀著
夢著妳那曾經溫柔深邃的雙眼


多少人曾經迷戀妳那風華絕代時的優雅
在雨露均霑亮麗的外表下
只有一個人
愛上妳那真實的靈魂
....
啊..謝謝囉^^
你翻譯的也不錯啊...字用的都滿讚的~
你也看過這首詩的英文版嗎??
阿陶 is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
舊 12-09-2003   #4
skywalk
 
ya..

呵呵
我是把你的title放到google去search
ㄟ有沒興趣成立一個eecsmis聚樂部
我們把阿苦和greentea_pocky找進來
skywalk is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
舊 12-09-2003   #5
阿陶
 
作者: skywalk
呵呵
我是把你的title放到google去search
ㄟ有沒興趣成立一個eecsmis聚樂部
我們把阿苦和greentea_pocky找進來
哈哈, 好啊~雖然我不太清楚eecsimis 是什麼^^''
阿陶 is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
舊 12-10-2003   #6
skywalk
 
就是把唸電機電腦資工資管的人搞在一起
吃吃飯喝喝酒抽抽煙打打麻將吟詩做對一番
skywalk is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati
回覆時參照此文章
回覆


主題工具
顯示模式